남원시, 제66주년 4·19혁명 기념식 개최

기사 대표 이미지

남원시가 4·19혁명 66주년을 맞아 19일 금지면 김주열 열사 추모공원에서 김주열 열사의 숭고한 희생정신을 기리는 기념식을 개최했다.

이날 행사에는 최경식 남원시장과 김관영 전북특별자치도지사, 박희승 국회의원, 김영태 남원시의회 의장, 신경순 전북동부보훈지청장, 도·시의원, 유가족, 기관·사회단체장, 김주열 열사 기념사업회 관계자, 주민 등 200여 명이 참석했다.

기념식은 김주열 열사 약력 소개를 시작으로 기념사와 추도사, 남원시립국악단 기념공연, 4·19의 노래 제창, 묘역 및 추모각 참배 순으로 진행됐다.

최경식 남원시장은 “민주주의를 위해 헌신하고 희생하신 모든 분들께 존경과 감사를 드리며, 유가족께도 깊은 위로의 말씀을 전한다”며 “불의에 항거하다 희생한 김주열 열사와 4·19혁명에 함께한 선대들을 자유와 평화의 상징으로 영원히 기억하자”고 말했다.

남원시는 4·19혁명의 도화선이 된 김주열 열사의 희생을 기리고 민주정신을 계승하기 위해 매년 3·14 제향과 4·19혁명 기념행사를 이어오고 있다.

Namwon City to Hold Commemorative Event for the 66th Anniversary of the April 19 Revolution

On the 19th, in commemoration of the 66th anniversary of the April 19th Revolution, Namwon City held a memorial ceremony at the Kim Ju-yeol Memorial Park to honor the noble spirit of sacrifice of martyr Kim Ju-yeol.

The event was attended by Mayor Choi Kyung-sik of Namwon City, Governor Kim Gwan-young of North Jeolla Province, Member of Parliament Park Hee-seung, Chairman Kim Young-tae of the Namwon City Council, Director Shin Kyung-soon of the North Jeolla Eastern Regional Veterans Affairs Office, council members, family members of the deceased, representatives of organizations and social groups, officials from the Kim Ju-yeol Memorial Foundation, and around 200 residents.

The ceremony began with an introduction of Kim Ju-yeol's biography, followed by a memorial address, a performance by the Namwon City Traditional Music Orchestra, singing of songs related to the April 19th Revolution, paying respects at the gravesite and memorial altar.

Mayor Choi Kyung-sik stated, "We pay respect and gratitude to all those who dedicated themselves and sacrificed for democracy. We offer deep condolences to the families of the deceased. Let us forever remember martyr Kim Ju-yeol and the predecessors who sacrificed for the April 19th Revolution as symbols of freedom and peace by resisting injustice."

Namwon City has been holding annual ancestral rites on March 14th and commemorative events for the April 19th Revolution to honor the sacrifice of Kim Ju-yeol, who became the torchbearer of the revolution, and to uphold the spirit of democracy.

📝 Brief Summary:
A memorial ceremony was held in Namwon City to honor the sacrifice of martyr Kim Ju-yeol on the 66th anniversary of the April 19th Revolution. Various officials, family members, and residents attended the event, which included speeches, performances, and paying respects at the gravesite.

🗣️ Natural Korean Translation:
4월 19일 혁명 66주년을 기념하기 위해 남원시에서는 김주열 순국자의 희생을 기리는 추모식을 열었습니다. 다양한 공직자, 가족 구성원, 그리고 시민들이 연석하여 이벤트에 참석했으며, 이는 연설, 공연, 그리고 묘지와 추모단을 찾아 경의를 표하는 것을 포함했습니다.

❓ Comprehension Questions:
1. Who attended the memorial ceremony in Namwon City?
추모식에 남원시에 누가 참석했습니까?
2. What activities were included in the ceremony to honor Kim Ju-yeol?
김주열을 기리기 위해 추모식에 어떤 활동이 포함되었습니까?
3. Why does Namwon City hold annual events for the April 19th Revolution?
남원시가 4월 19일 혁명을 위해 매년 행사를 개최하는 이유는 무엇입니까?

💡 Vocabulary Learning:
1. sacrifice (희생, noun)
- Giving up something valuable for the sake of others.
- 다른 이들을 위해 소중한 것을 포기하는 것.
- He made a great sacrifice for his country.
- 그는 그 나라를 위해 큰 희생을 했습니다.

2. commemorate (기념하다, verb)
- To honor the memory of someone or something.
- 누군가나 무엇의 기념을 존경하는 것.
- The museum was built to commemorate the fallen soldiers.
- 그 박물관은 전사한 군인들을 기념하기 위해 지어졌습니다.

3. noble (고귀한, adjective)
- Having high moral qualities or ideals.
- 높은 도덕적 가치나 이상을 가지고 있는 것.
- The queen is known for her noble deeds.
- 여왕은 그녀의 고귀한 행동으로 유명합니다.

4. predecessor (전임자, noun)
- A person who held a job or position before someone else.
- 다른 사람 이전에 일자리나 위치를 가진 사람.
- The new CEO is building on the work of her predecessor.
- 새 CEO는 전임자의 작업을 바탕으로 작업을 진행하고 있습니다.

5. injustice (부당함, noun)
- Lack of fairness or justice.
- 공평이나 정의의 부재.
- They fought against the injustice in the legal system.
- 그들은 법률 체계의 부당함에 대항했습니다.

💬 댓글 (0)

댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.

로그인

첫 댓글을 작성해보세요!