‘우리는 늘 선을 넘지’ 제27회 전주국제영화제 폐막

기사 대표 이미지

제27회 전주국제영화제(공동집행위원장 민성욱·정준호)가 ‘우리는 늘 선을 넘지’라는 슬로건 아래 4월 29일(수)부터 5월 8일(금)까지 10일간의 여정을 마무리했다. 올해 영화제는 총 5개 극장 21개 관에서 54개국 236편의 작품을 610회 상영했으며, 269회의 프로그램 이벤트를 통해 국내외 게스트 754명이 관객과 만남을 가졌다.

관객 수는 69,490명, 좌석 점유율은 82.3%를 기록했다. 전체 610회 상영 가운데 443회가 매진됐으며, 차이밍량·마이크 피기스 감독의 마스터클래스와 영화로의 여행 등 주요 프로그램 이벤트 역시 예매율 90%를 웃돌았다.

5월 8일 전북대학교 삼성문화회관에서 진행된 폐막식을 끝으로 제27회 전주국제영화제가 공식 막을 내렸다. 폐막식에서는 영화제를 찾은 관객들에게 대한 감사와 함께 내년 제28회 전주국제영화제에 대한 기대감을 나누며 축제의 마무리를 함께했다.

폐막식에는 폐막작 〈남태령〉의 김현지 감독과 출연진이 참석했다. 김현지 감독은 앞서 진행된 폐막작 기자회견에서 “그때 남태령을 만났고, 여기에서 새로운 인류가 태어났구나, 새로운 가능성을 보고 영화를 만들게 되었다”라며 작품의 출발점을 전했다. 작품 속 현장에서 노래를 불렀던 진주 노래패 맥박은 폐막 공연을 선보이며 영화의 여운과 현장감을 더했다. 또한 지난 5월 5일(화) 시상식에서 한국경쟁 대상을 수상한 〈흘러보낸 여름〉의 이선연 감독을 비롯한 수상자들도 참석해 자리를 빛냈다.

올해 전주국제영화제는 국제경쟁·한국경쟁·한국단편경쟁을 포함한 18개의 공식 섹션과 4개의 소섹션을 선보였다. 상영작 236편 중 월드 프리미어 77편, 인터내셔널 프리미어 1편, 아시안 프리미어 55편, 코리안 프리미어 57편이 포함되어 신작 중심의 구성을 이어갔다.

지난해 ‘특별전: 가능한 영화를 향하여’에 대한 관객 호응을 바탕으로 올해 정규 섹션 ‘가능한 영화’를 신설했으며 예매율 90%를 넘기며 대안적 영화 제작에 대한 관객들의 꾸준한 관심을 확인했다. 또한 ‘특별전: 조금 낯선 안성기를 만나다’를 통해 故 안성기 배우를 추모하고 재조명의 시간을 마련하였으며, 스페인 영화의 혁신가 페라 포르타베아 100세를 기념하여 ‘게스트 시네필’에서 그의 영화 5편을 상영했다. 이 외에도 영화로의 여행, 전주톡톡, 라이브 필름 퍼포먼스 등 다양한 프로그램 이벤트가 마련됐으며, 영화는 물론 여러 분야의 게스트들이 관객과 만남을 이어가며 한층 다채로운 구성과 경험을 선보였다.

제18회 전주프로젝트는 193명의 영화산업 관계자가 참여해 248회의 비즈니스 미팅을 진행했다. 이번 전주프로젝트는 총 270편이 접수되었으며, 이 중 전주랩 8편, 전주랩:단편 2편, 워크인프로그레스 5편이 선정되었고, 시상식에서 11개 부문 18개의 현물·현금 지원이 이루어졌다.

올해는 전주프로젝트를 통해 제작된 영화들의 성과가 특히 돋보였다. 전주랩 및 K-DOC CLASS 출신 김면우 감독의 〈회생〉이 한국경쟁에서 심사위원특별상과 다큐멘터리상을 수상했으며, 전주시네마프로젝트로 선보인 김용천 감독의 〈리틀 라이프〉도 역시 같은 지원으로 제작된 작품이다. 워크인프로그레스 선정작 중 이상문 감독의 〈주름〉은 배급지원작으로 선정돼 500만 원의 배급지원금을 받게 되었다. 제작 지원작들의 향후 행보에도 관심이 이어지고 있다.

영화제 기간 개막일부터 첫 5일간의 중간 집계에서 연휴 효과로 좌석 점유율이 전년 동일 기간 대비 약 3% 증가했다. 굿즈샵은 역대 최다 매출을 기록하며 전년 동기 대비 3% 증가했으며, 아침부터 오픈런 대기 행렬이 이어지고 최대 120명이 줄을 서는 등 뜨거운 반응을 보였다.

관객들이 참여할 수 있는 부대행사와 이벤트도 관객의 발길을 이끌었다. 전주국제영화제만의 낭만이 가득한 골목상영은 매년 관객들의 관심이 높아져 더 많은 관객이 참여할 수 있는 공간으로 확대 운영했으며, 총 4,175명의 관객이 함께했다. 풍남문에서 진행된 골목상영에서는 무선 헤드폰을 도입해 야외상영 환경도 개선했다.

영화제 기간 개막일부터 첫 5일간의 중간 집계에서 연휴 효과로 좌석 점유율이 전년 동일 기간 대비 약 3% 증가했다. 굿즈샵은 역대 최다 매출을 기록하며 전년 동기 대비 3% 증가했으며, 아침부터 오픈런 대기 행렬이 이어지고 최대 120명이 줄을 서는 등 뜨거운 반응을 보였다.

관객들이 참여할 수 있는 부대행사와 이벤트도 관객의 발길을 이끌었다. 전주국제영화제만의 낭만이 가득한 골목상영은 매년 관객들의 관심이 높아져 더 많은 관객이 참여할 수 있는 공간으로 확대 운영했으며, 총 4,175명의 관객이 함께했다. 풍남문에서 진행된 골목상영에서는 무선 헤드폰을 도입해 야외상영 환경도 개선했다.

전라감영 서편부지에서는 주말 동안 아웃도어시네마가 진행되었으며, 텐트 좌석을 운영해 체험형 야외 관람 환경을 구현하고 총 1천여 명의 관객이 함께했다. 관광거점도시 전주시와 유니버설 스튜디오가 함께한 〈슈퍼 마리오 갤럭시〉 in 전주는 영화의거리와 한옥마을 경기전에서 진행되었으며 팝업과 포토존, 야외상영과 OST 공연까지 다양한 즐길 거리를 선보였다.

올해 12회를 맞이한 100 Films 100 Posters는 문화공판장과 영화의거리에서 진행되었으며, 작년에 첫선을 보인 살롱 프로그램은 예매 오픈 즉시 매진 되는 등 뜨거운 반응을 얻었다. 문화공판장에서 진행되는 전시는 5월 17일(일)까지, 신세계면세점 본점에서 진행되는 미디어 월 전시는 6월 말까지 계속될 예정이다.

영화의거리에서는 농심 신라면 팝업과 더불어 기업들의 체험 이벤트가 진행되어 영화제를 찾은 관객과 시민들에게 큰 호응을 얻었다. 신라면 40주년 영화 제작·상영과 후지필름 제작 영화를 2년 연속 선보이는 등, 기업들은 영화를 매개로 단순 홍보를 넘어 브랜드의 서사와 메시지를 관객에게 전달하는 새로운 방식의 협업을 실현했다. 이는 영화제와 기업이 함께 만들어가는 새로운 축제 협업 모델의 가능성을 보여준 사례로 주목받았다.

올해 전주국제영화제는 단순히 영화를 상영하는 자리를 넘어, 영화가 머무르고 이어지는 공간이 되었다. 차이밍량 감독은 행자 시리즈의 촬영지로 ‘전주’를 택했고, 새롭게 신설된 ‘가능한 영화’ 섹션 역시 관객들의 호응 속에 영화제의 새로운 얼굴로 자리매김했다.

‘우리는 늘 선을 넘지’라는 슬로건처럼, 전주국제영화제는 올해도 전주만의 방식으로 새로운 가능성을 확장했다. 그 시간을 함께한 관객들과의 기억을 안고, 전주국제영화제는 내년 봄 제28회 전주국제영화제로 돌아올 예정이다.

"We Always Cross the Line" The 27th Jeonju International Film Festival Closes

The 27th Jeonju International Film Festival (co-executive directors Min Sung-wook and Jung Jun-ho) concluded its 10-day journey from April 29 (Wednesday) to May 8 (Friday) under the slogan 'We Always Cross the Line'. This year's film festival screened a total of 236 films from 54 countries in 21 theaters, totaling 610 screenings. Through 269 program events, 754 domestic and international guests interacted with audiences.

The festival attracted 69,490 attendees with a seat occupancy rate of 82.3%. Out of the 610 screenings, 443 were sold out, including the masterclasses of Chai Ming Liang and Mike Figgis, as well as the film journey program, which also had a reservation rate of 90%.

The closing ceremony of the 27th Jeonju International Film Festival took place on May 8 at the Samsung Culture Hall of Jeonbuk University. The event expressed gratitude to the audience and shared expectations for the 28th Jeonju International Film Festival next year, marking the end of the festival.

The closing ceremony was attended by director Kim Hyun-ji and the cast of the closing film "Nam Taeryung". Director Kim Hyun-ji shared that meeting Nam Taeryung inspired her to create a film, stating, "I met Nam Taeryung back then, and I realized a new humanity was born here, seeing new possibilities." The Jinju Norebang Maekbak, who sang on set in the film, performed at the closing ceremony, enhancing the film's resonance and atmosphere. Award winners from the May 5 awards ceremony, including Lee Sun-yeon, director of "A Long Goodbye," also brightened the event.

This year's Jeonju International Film Festival presented 18 official sections including International Competition, Korean Competition, and Korean Short Film Competition, along with 4 subsections. Among the 236 films screened, there were 77 world premieres, 1 international premiere, 55 Asian premieres, and 57 Korean premieres, continuing the focus on new works.

Building on the audience response to last year's "Special Exhibition: Towards Possible Films," a regular section titled "Possible Films" was introduced this year, exceeding a reservation rate of 90% and confirming the audience's consistent interest in alternative film production. Additionally, through the "Special Exhibition: Meeting a Slightly Unfamiliar Ahn Sung-ki," the festival paid tribute to the late actor Ahn Sung-ki and provided a time for reevaluation. In commemoration of the innovative Spanish filmmaker Pedro Portabella's 100th birthday, five of his films were screened in the "Guest Cinephile" section. Various program events such as Film Journey, Jeonju Talk Talk, and Live Film Performances were organized, allowing guests from various fields to engage with the audience, presenting a more diverse experience.

The 18th Jeonju Project hosted 193 film industry professionals who conducted 248 business meetings. A total of 270 submissions were received for this year's Jeonju Project, with 8 projects selected for Jeonju Lab, 2 for Jeonju Lab: Short Films, and 5 for Work in Progress. At the awards ceremony, 18 physical and cash prizes were awarded across 11 categories.

This year showcased the success of films produced through the Jeonju Project. Kim Myeon-woo, a Jeonju Lab and K-DOC CLASS alumnus, won the Special Jury Prize and Documentary Award in the Korean Competition for his film "Revival." Another film, "Little Life" by Kim Yong-cheon, presented through the Jeonju Cinema Project, was also supported by the same initiative. Among the selected Work in Progress projects, "Wrinkles" by Lee Sang-moon was chosen for distribution support, receiving a distribution grant of 5 million won. The future progress of these supported projects continues to attract interest.

From the opening day to the first five days of the festival, the seat occupancy rate increased by approximately 3% compared to the same period last year due to the holiday effect. The merchandise shop recorded its highest sales ever, with a 3% increase compared to the previous year, attracting a warm response with queues of up to 120 people waiting from early morning.

Various side events and activities for the audience also attracted attention. The romantic alley screenings unique to the Jeonju International Film Festival, which garnered increasing interest each year, were expanded to accommodate more viewers, with a total of 4,175 attendees. At the alley screenings held at Pungnammun, the introduction of wireless headphones improved the outdoor screening environment.

An outdoor cinema was held at the western site of Jeonlagamyeong over the weekend, implementing tent seating to create an experiential outdoor viewing environment, with over a thousand attendees. The collaboration between the tourism hub city of Jeonju and Universal Studios, "Super Mario Galaxy in Jeonju," held at the Film Street and Hanok Village Gyeonggijeon, showcased various attractions including pop-ups, photo zones, outdoor screenings, and OST performances.

The 12th edition of 100 Films 100 Posters took place at the Cultural Auction House and Film Street, while the Salon program, which debuted last year, received a hot response, selling out immediately upon ticket release. The exhibition at the Cultural Auction House will continue until May 17, and the Media Wall exhibition at Shinsegae Duty-Free Main Store is scheduled to run until the end of June.

At the Film Street, in addition to the Nongshim Shin Ramyun pop-up, various experiential events by companies received a great response from festival attendees and citizens. Companies went beyond simple promotion, using films as a medium to convey their brand narratives and messages to the audience, showcasing a new form of collaboration. This exemplified a new collaborative model between the film festival and companies, drawing attention to the potential of creating new festival collaborations.

The Jeonju International Film Festival this year went beyond just screening films, becoming a space where films linger and continue. Director Chai Ming Liang chose 'Jeonju' as the filming location for the "Walker" series, and the newly established "Possible Films" section firmly established itself as a new face of the festival within the audience's response.

Just like the slogan 'We Always Cross the Line,' the Jeonju International Film Festival expanded new possibilities this year in its unique Jeonju way. With memories shared with the audience during this time, the Jeonju International Film Festival will return next spring as the 28th Jeonju International Film Festival.

📝 Brief Summary:
The 27th Jeonju International Film Festival recently concluded after a 10-day run, showcasing 236 films from 54 countries. The festival attracted over 69,000 attendees and featured special events and screenings, including masterclasses and film premieres. The event closed with gratitude to the audience and anticipation for the next year's festival.

🗣️ Natural Korean Translation:
제 27회 전주국제영화제가 최근 10일간의 행사를 마무리하였으며, 54개국의 236편의 영화를 선보였습니다. 이번 행사는 69,000명 이상의 관객을 유치하였으며, 마스터클래스와 영화 초연 등 특별 이벤트와 상영회를 포함하였습니다. 이벤트는 관객들에 대한 감사와 내년 행사에 대한 기대 속에 종료되었습니다.

❓ Comprehension Questions:
1. How many films were screened at the 27th Jeonju International Film Festival?
이번 제 27회 전주국제영화제에서 몇 편의 영화가 상영되었나요?
2. What was the slogan of this year's film festival?
올해 영화제의 슬로건은 무엇이었나요?
3. What special section was introduced this year at the Jeonju International Film Festival?
올해 전주국제영화제에서 어떤 특별 섹션이 소개되었나요?

💡 Vocabulary Learning:
1. occupancy (점유율, 명사)
- the proportion of a space or building that is occupied
- 건물이나 공간에서 차지하는 비율
- The occupancy rate of the theater was very high during the film festival.
- 영화제 기간 동안 극장의 점유율이 매우 높았습니다.

2. resonance (공명, 명사)
- the quality in a sound of being deep, full, and reverberating
- 소리가 깊고 풍부하며 울리는 품질
- The music at the closing ceremony created a sense of resonance among the audience.
- 폐막식에서 연주된 음악은 관객들 사이에 공명을 일으키게 했습니다.

3. collaboration (협력, 명사)
- the action of working with someone to produce something
- 무엇을 만들기 위해 누군가와 협력하는 행동
- The collaboration between the two companies resulted in a successful product launch.
- 두 회사 간의 협력으로 성공적인 제품 출시가 이루어졌습니다.

4. premiere (초연, 명사)
- the first public performance or showing of a play, movie, or musical composition
- 연극, 영화 또는 음악 작품의 최초 공개 공연 또는 상영
- The premiere of the new film was attended by many celebrities.
- 새 영화의 초연에는 많은 유명인들이 참석했습니다.

5. anticipation (기대, 명사)
- a feeling of excitement about something that is going to happen
- 어떤 일이 일어날 것에 대한 설렘
- The audience's anticipation for the upcoming film was palpable.
- 관객들의 다가오는 영화에 대한 기대가 느껴졌습니다.

💬 댓글 (0)

댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.

로그인

첫 댓글을 작성해보세요!