
국립민속국악원(원장 김중현)은 5월 18일(월) 중국 남경전매대학교(南京传媒学院, 중국 난징 소재 미디어·예술계 대학)를 방문해 학교 관계자들과 좌담회를 갖고, 한·중 전통문화 교류와 문화예술 교육 협력 방향에 대해 의견을 나눴다.
이번 방문은 국립민속국악원이 그간 이어온 한·중 문화교류의 연장선에서 추진됐다. 지난해 8월 남경전매대학교 방문단이 국립민속국악원을 찾은 것을 계기로 양 기관 간 문화예술 교류의 기반을 확인한 바 있으며, 이번 만남에서는 전통예술 분야 교류와 미래세대 대상 문화예술 교육 협력 가능성을 논의하며 상호 이해를 넓혔다.
이날 국립민속국악원 방문단은 남경전매대학교의 주요 교육·문화시설을 둘러보고, 학교 관계자들과 전통문화 기반 예술교육, 디지털 콘텐츠 활용 사례, 문화예술 분야 교류 확대 방안 등에 대해 의견을 교환했다.
특히 좌담회에서는 한·중 문화예술 교류와 예술 분야 협력, 미래세대 대상 교육 교류, 무형문화유산 전승과 전통예술의 현대적 활용 방향 등에 대한 논의가 이뤄졌다. 또한 전통문화 기반 디지털 콘텐츠 활용 사례와 문화예술 교육 콘텐츠 발전 방향 등에 대해서도 의견을 나누며 향후 교류 가능성을 공유했다.
남경전매대학교는 문화예술·미디어 분야 특성화 대학으로, 공연·영상·디지털 콘텐츠 분야 교육과 교류를 추진하고 있다. 이번 방문은 전통예술과 문화콘텐츠 분야에서 양 기관 간 상호 이해를 넓히고 지속가능한 교류 기반을 모색하는 계기가 됐다.
김중현 원장은 “전통예술은 언어와 문화를 넘어 사람과 사람을 연결하는 중요한 문화 자산”이라며 “이번 교류가 한·중 양국 미래세대 간 문화적 공감과 정서적 유대를 넓히고, 지역사회와 함께 상호 우호 발전을 이어가는 문화교류 모델로 발전해 나가기를 기대한다”라고 밝혔다.
National Gugak Center Visits Nanjing University of the Arts in China
On May 18th, the National Gugak Center (Director Kim Jung-hyun) visited the Nanjing University of Chinese Medicine and Media Arts (Nanjing University of Posts and Telecommunications, a university in Nanjing, China specializing in media and arts) in China to hold a meeting with school officials to discuss the direction of cultural exchange and cooperation in cultural arts education between South Korea and China.
This visit was a continuation of the cultural exchange efforts between South Korea and China that the National Gugak Center has been pursuing. Following a visit by a delegation from Nanjing University of Chinese Medicine and Media Arts to the National Gugak Center in August last year, the foundation for cultural and artistic exchange between the two institutions was established. During this meeting, discussions were held on cultural exchange in the field of traditional arts and the potential for cooperation in cultural arts education targeting future generations, broadening mutual understanding.
During the visit, the delegation from the National Gugak Center toured the main educational and cultural facilities of Nanjing University of Chinese Medicine and Media Arts and exchanged views with school officials on traditional arts-based arts education, examples of digital content utilization, and ways to expand cultural arts exchange.
In particular, discussions were held during the meeting on cultural and artistic exchange between South Korea and China, cooperation in the field of arts, educational exchange targeting future generations, the transmission of intangible cultural heritage, and the modern utilization of traditional arts. Opinions were also exchanged on examples of utilizing digital content based on traditional cultural foundations and the direction of development of cultural arts education content, sharing possibilities for future exchanges.
Nanjing University of Chinese Medicine and Media Arts is a specialized university in the field of cultural arts and media, promoting education and exchange in the fields of performance, video, and digital content. This visit served as an opportunity to broaden mutual understanding in the fields of traditional arts and cultural content and to explore a sustainable foundation for exchange between the two institutions.
Director Kim Jung-hyun stated, "Traditional arts are an important cultural asset that connects people beyond language and culture," adding, "I hope that this exchange will develop into a model of cultural exchange that broadens the cultural empathy and emotional bonds between the future generations of South Korea and China and continues to promote mutual development with local communities."
📝 Brief Summary:
The National Gugak Center visited Nanjing University of Chinese Medicine and Media Arts in China to discuss cultural exchange and cooperation in cultural arts education between South Korea and China. This visit aimed to strengthen the foundation for cultural and artistic exchange between the two institutions, focusing on traditional arts, digital content utilization, and future generations.
🗣️ Natural Korean Translation:
국립국악원은 중국 난징의 중국의학미디어예술대학을 방문하여 한국과 중국 사이의 문화 교류와 문화예술교육 협력에 대해 학교 관계자들과 회의를 가졌습니다. 이 방문은 두 기관 간 문화 및 예술 교류의 기반을 강화하고 전통 예술, 디지털 콘텐츠 활용, 그리고 미래 세대를 중심으로 진행된 문화 교육 협력에 초점을 맞춘 것이었습니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What was the purpose of the National Gugak Center's visit to Nanjing University of Chinese Medicine and Media Arts?
국립국악원의 중국 난징의 중국의학미디어예술대학 방문의 목적은 무엇이었습니까?
2. What topics were discussed during the meeting between the two institutions?
두 기관 간 회의 중 어떤 주제들이 논의되었습니까?
3. According to Director Kim Jung-hyun, why are traditional arts important?
김정현 국립국악원장에 따르면 전통 예술은 왜 중요한가요?
💡 Vocabulary Learning:
1. delegation (대표단, noun)
- a group of people chosen to represent others
- 대표단은 다른 사람들을 대표하기 위해 선택된 사람들의 모임입니다.
- The delegation from the university visited the cultural center.
- 대학 대표단이 문화 센터를 방문했습니다.
2. intangible (무형의, adjective)
- unable to be touched or grasped; not having physical presence
- 물리적으로 만질 수 없거나 이해할 수 없는 것; 물리적으로 존재하지 않는
- Cultural heritage includes both tangible and intangible aspects.
- 문화 유산은 유형적인 측면과 무형적인 측면을 모두 포함합니다.
3. sustainable (지속 가능한, adjective)
- able to be maintained at a certain rate or level
- 특정한 속도나 수준에서 유지될 수 있는
- Sustainable development aims to meet current needs without compromising future generations.
- 지속 가능한 발전은 미래 세대를 위협하지 않고 현재의 요구를 충족시키려는 목적을 가지고 있습니다.
4. empathy (공감, noun)
- the ability to understand and share the feelings of others
- 다른 사람의 감정을 이해하고 공유하는 능력
- Showing empathy towards others can strengthen relationships.
- 다른 사람들에 대한 공감을 표현하는 것은 관계를 강화할 수 있습니다.
5. foundation (기반, noun)
- the basis on which something is established or developed
- 어떤 것이 세워지거나 발전하는 기초
- Education forms the foundation for a successful career.
- 교육은 성공적인 경력을 위한 기반이 됩니다.
💬 댓글 (0)
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
로그인첫 댓글을 작성해보세요!