국립민속국악원(원장 김중현)은 K-국악스테이지 공연 ‘봄, 향기’를 오는 21일 오후 3시 국립민속국악원 예원당에서 선보인다.
이번 공연은 국립민속국악원 국악연주단이 봄의 생동감과 따스한 정서를 우리 음악과 춤으로 풀어내는 무대다. 봄 내음 물씬 풍기는 다양한 작품으로 관객들에게 계절의 정취와 국악의 멋을 전할 예정이다.
공연은 궁중춤 ‘춘앵전’을 시작으로 기악중주 ‘걸음마다 꽃이 피소’, 입체창 ‘춘향가 중 기생점고’, 무용 ‘부채춤’, 민요 ‘봄노래·사철가·신사철가’, 사물놀이 ‘삼도풍물가락’으로 꾸며진다. 전통의 깊이와 화사한 봄의 분위기가 어우러진 구성으로 관객들에게 풍성한 볼거리와 즐거움을 선사할 것으로 기대된다.
공연 예약 및 관련 정보는 국립민속국악원 누리집(namwon.gugak.go.kr), 카카오톡 채널(국립민속국악원), 전화(063-620-2329)를 통해 확인할 수 있다.
National Gugak Center presents K-Gugak Stage performance 'Spring, Fragrance'
The National Gugak Center (Director Kim Joong-hyun) will present the K-Gugak Stage performance 'Spring, Fragrance' at the Yeowondang Hall of the National Gugak Center on the 21st at 3 p.m.
This performance by the National Gugak Center's Gugak Orchestra will showcase the vitality of spring and warm emotions through our music and dance. Various works that exude the scent of spring will convey the atmosphere of the season and the charm of Korean traditional music to the audience.
The performance will be composed of various pieces including the court dance 'Chunhyangjeon', instrumental solo 'Flowers Bloom with Each Step', vocal music 'Chunhyangga with Gisaengjeongo', dance 'Fan Dance', folk songs 'Spring Song, Sacheolga, Shinsacheolga', and object play 'Samdo Pungmulgarak'. The rich blend of traditional depth and vibrant spring atmosphere is expected to provide the audience with a delightful and visually appealing experience.
For performance reservations and related information, you can visit the National Gugak Center's website (namwon.gugak.go.kr), KakaoTalk channel (National Gugak Center), or contact them via phone at 063-620-2329.
뉴스로 배우는 영어
📝 Brief Summary:
The National Gugak Center will hold a performance called 'Spring, Fragrance' at Yeowondang Hall on the 21st at 3 p.m. The performance will feature music and dance that express the vitality of spring and warm emotions, showcasing various works that convey the charm of Korean traditional music.
🗣️ Natural Korean Translation:
국립국악원은 21일 오후 3시에 국립국악원 여원당에서 '봄, 향기' 라는 K-국악 무대 공연을 선보일 예정입니다. 이번 공연은 봄의 활력과 따뜻한 감정을 음악과 춤을 통해 표현하며, 한국 전통 음악의 매력을 전달할 다양한 작품들을 선보일 것입니다.
❓ Comprehension Questions:
1. What is the name of the performance that the National Gugak Center will present?
'봄, 향기' 라는 K-국악 무대 공연을 국립국악원이 선보일 예정입니다.
2. What is the purpose of the performance mentioned in the article?
이번 공연은 봄의 활력과 따뜻한 감정을 음악과 춤을 통해 표현하며, 한국 전통 음악의 매력을 전달할 다양한 작품들을 선보일 것입니다.
3. How can people make reservations for the performance according to the article?
국립국악원의 웹사이트(namwon.gugak.go.kr), 카카오톡 채널(국립국악원), 또는 전화번호 063-620-2329로 연락하여 공연 예약 및 관련 정보를 확인할 수 있습니다.
💡 Vocabulary Learning:
1. Showcase (보여주다, 동사)
- To display or exhibit something to its best advantage.
- 최상의 장점을 드러내거나 전시하다.
- The art gallery will showcase local artists' work next month.
- 미술 갤러리는 다음 달 지역 작가들의 작품을 전시할 것입니다.
2. Vitality (활력, 명사)
- The state of being strong and active; energy.
- 강하고 활동적인 상태; 에너지.
- Exercise is essential for maintaining vitality and good health.
- 운동은 활력과 건강을 유지하는 데 필수적입니다.
3. Convey (전달하다, 동사)
- To communicate or make known.
- 커뮤니케이션하거나 알려지게 하다.
- The speaker tried to convey his ideas clearly to the audience.
- 연설자는 청중에게 자신의 생각을 명확하게 전달하려고 노력했다.
4. Delightful (즐거운, 형용사)
- Causing delight; charming.
- 기쁨을 주는; 매력적인.
- The children had a delightful time at the amusement park.
- 아이들은 놀이공원에서 즐거운 시간을 보냈습니다.
5. Reservations (예약, 명사)
- The action of reserving something.
- 무언가를 예약하는 행동.
- I made reservations at the restaurant for our anniversary dinner.
- 나는 우리의 기념일 저녁 식사를 위해 식당에서 예약을 했다.